"Αφοσίωση" ήθελε να γράψει.. αλλά του βγήκε noodles...

Το τατουάζ εκφράζει μία αντίληψη, μία ιδέα, ένα μότο… ή απλά το γεγονός ότι κάποιος μέθυσε κάποιο βράδυ σε ένα νησί και ξύπνησε την άλλη μέρα με ένα τατουάζ σε κάποιο σημείο του σώματός του. Πολλοί επιλέγουν να κάνουν τατουάζ ιδεογράμματα ασιατικής προέλευσης γιατί και ενδιαφέροντα δείχνουν αλλά και σημαίνουν κάτι (συνήθως).

Εδώ θα επικεντρωθούμε, στα τατουάζ με Ασιατικής προέλευσης ιδεογράμματα. Αν είστε υπό σκέψη να “χτυπήσετε” ένα τατουάζ με Κινέζικα ιδεογράμματα, σιγουρευτείτε ότι ο καλλιτέχνης που θα σας το κάνει είναι εξαιρετικά καλός στην δουλειά του. Υπάρχουν 5000 περίπου ιδεογράμματα εκ των οποίων πολλά είναι σχεδόν ίδια αλλά έχουν τελείως διαφορετική σημασία.

Το δεύτερο που πρέπει να προσέξετε είναι ΤΙ θα γράψετε! το μυστικό είναι η έρευνα!! μην κάνετε ένα τατουάζ για το οποίο δεν είστε σίγουροι ποια είναι η σημασία του.

Σίγουρα δεν θέλετε να πιστεύετε ότι έχετε tattoo με την λέξη “λιοντάρι” και αντί αυτού λόγω μίας λάθος γραμμής να έχετε την λέξη “πρόβατο” (τυχαίο το παράδειγμα).

Ψάξτε πρώτα τα σύμβολα που θέλετε να αποτυπώσετε στο δέρμα σας. Δεν αρκεί να κάνετε μία μετάφραση στο google. Οι ασιατικές γλώσσες έχουν εντελώς διαφορετική φιλοσοφία όσον αφορά την μετάφραση.

Μην πάρετε μία Ελληνική μεγάλη έκφραση τύπου “Το καλό το παλικάρι ξέρει κι άλλο μονοπάτι” και προσπαθήσετε να την αντιγράψετε στα κινέζικα. Αποτυχία…

Υπάρχουν χιλιάδες Κινέζικα λήμματα τα οποία αν τα μεταφράσει κανείς στα Ελληνικά μέσω ενός μεταφραστικού εργαλείου δεν θα σημαίνουν κάτι συγκεκριμένο. Όμως τα κινέζικα λήμματα κρύβουν ιστορίες ολόκληρες.

Έτσι καλύτερα να ακολουθήσετε την κινέζικη φιλοσοφία εφ’ όσον αποφασίσατε να κάνετε τατουάζ με κινέζικα γράμματα.

Φυσικά το ίδιο ισχύει όσον αφορά τα ονόματα. Δεν μεταφράζονται τα ονόματα. Απλώς αντικαθιστώνται με ιδεογράμματα που ακούγονται όπως τα ονόματα. Επικίνδυνο διότι πολλά ιδεογράμματα ακούγονται το ίδιο αλλά η σημασία τους είναι αυτό που πρέπει να σας ανησυχεί περισσότερο.